Author Topic: திருவள்ளுவர் வழங்கிய திருக்குறள்  (Read 132782 times)

Offline MysteRy

வலியறிதல் - The Knowledge of Power
480)

உளவரை தூக்காத ஒப்புர வாண்மை
வளவரை வல்லைக் கெடும்

பொருளாதார நிலையை எண்ணாது பிறர்க்குச் செய்யும் உபகாரத்தால் ஒருவனது செல்வத்தின் அளவு, விரைவில் கெடும்.

The measure of his wealth will quickly perish, whose liberality weighs not the measure of his property

Ulavarai Thookkaadha Oppura Vaanmai
Valavarai Vallaik Ketum

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
481)

பகல்வெல்லுங் கூகையைக் காக்கை இகல்வெல்லும்
வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது

தன்னைவிடப் பலமுள்ள கோட்டானைக் காக்கை பகலில் வென்றுவிடும்; ஆகவே பகைவரை வெல்ல எண்ணுபவர்க்கு அதற்கு ஏற்ற காலம் அவசியம்.

A crow will overcome an owl in the day time; so the king who would conquer his enemy must have (a suitable) time

Pakalvellum Kookaiyaik Kaakkai Ikalvellum
Vendharkku Ventum Pozhudhu

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
482)

பருவத்தோ டொட்ட ஒழுகல் திருவினைத்
தீராமை ஆர்க்குங் கயிறு

காலந் தவறாமல் காரியம் ஆற்றுவது, ஓடும் செல்வத்தை ஓடாமல் கட்டும் கயிறு ஆகும்.

Acting at the right season, is a cord that will immoveably bind success (to a king)

Paruvaththotu Otta Ozhukal Thiruvinaith
Theeraamai Aarkkung Kayiru

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
483)

அருவினை யென்ப உளவோ கருவியாற்
கால மறிந்து செயின்

செயலைச் செய்து முடிப்பதற்கு ஏற்ற திறமைகளுடனும் தந்திரங்களுடனும், உரிய காலத்தைக் கண்டு ஒரு செயலைச் செய்தால் செய்வதற்கு அரிய செயல் என்று ஏதேனும் உண்டா?

Is there anything difficult for him to do, who acts, with (the right) instruments at the right time ?

Aruvinai Yenpa Ulavo Karuviyaan
Kaalam Arindhu Seyin

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
484)

ஞாலங் கருதினுங் கைகூடுங் காலம்
கருதி இடத்தாற் செயின்

ஏற்ற காலத்தையும் இடத்தையும் அறிந்து ஒரு செயலைச் செய்தால், பூவுலகம் முழுமையையும் வேண்டினாலும் அது கைவசப்படும்.

Though (a man) should meditate (the conquest of) the world, he may accomplish it if he acts in the right time, and at the right place

Gnaalam Karudhinung Kaikootung Kaalam
Karudhi Itaththaar Seyin

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
485)

காலங் கருதி இருப்பர் கலங்காது
ஞாலங் கருது பவர்

பூவுலகம் முழுவதும் வேண்டும் என்போர், ஏற்ற காலத்தை எண்ணித் தவறாமல் காத்து இருப்பர்.

They who thoughtfully consider and wait for the (right) time (for action), may successfully meditate (the conquest of) the world

Kaalam Karudhi Iruppar Kalangaadhu
Gnaalam Karudhu Pavar

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
486)

ஊக்க முடையான் ஒடுக்கம் பொருதகர்
தாக்கற்குப் பேருந் தகைத்து

ஏற்ற காலம் பார்த்து ஆற்றல் மிக்கவன் காத்திருப்பது சண்டையிடும் ஆட்டுக்கடா, தன் பகைமீது பாய்வதற்காகப் பின்வாங்குவது போன்றதாகும்.

The self-restraint of the energetic (while waiting for a suitable opportunity), is like the drawing back of a fighting-ram in order to butt

Ookka Mutaiyaan Otukkam Porudhakar
Thaakkarkup Perun Thakaiththu

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
487)

பொள்ளென ஆங்கே புறம்வேரார் காலம்பார்த்
துள்வேர்ப்பர் ஒள்ளி யவர்

தம்பகைவர் அடாது செய்தால் அவர் அறியத் தம் பகைமையை அறிவுடையவர், விரைந்து வெளியே காட்டமாட்டார், ஆனால், ஏற்ற காலம் நோக்கிச் சினத்தை மனத்திற்குள் வைத்திருப்பர்.

The wise will not immediately and hastily shew out their anger; they will watch their time, and restrain it within

Pollena Aange Puramveraar Kaalampaarththu
Ulverppar Olli Yavar

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
488)

செறுநரைக் காணிற் சுமக்க இறுவரை
காணிற் கிழக்காந் தலை

பகைவர்க்கு அழிவுகாலம் வரும்வரை அவரைக் கண்டால் பணிக; அழிவுகாலம் வரும்போது தடை இன்றி அழிந்தபோவர்.

If one meets his enemy, let him show him all respect, until the time for his destruction is come; when that is come, his head will be easily brought low

Serunaraik Kaanin Sumakka Iruvarai
Kaanin Kizhakkaam Thalai

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
489)

எய்தற் கரிய தியைந்தக்கால் அந்நிலையே
செய்தற் கரிய செயல்

அடைவதற்கு அரியதை அடைவதற்கு ஏற்ற காலம் வந்து விட்டால் அப்பொழுதே தான் செய்வதற்கு அரிய செயல்களைச் செய்து கொள்க.

If a rare opportunity occurs, while it lasts, let a man do that which is rarely to be accomplished (but for such an opportunity)

Eydhar Kariyadhu Iyaindhakkaal Annilaiye
Seydhar Kariya Seyal

Offline MysteRy

காலமறிதல் - Knowing the fitting Time
490)

கொக்கொக்க கூம்பும் பருவத்து மற்றதன்
குத்தொக்க சீர்த்த இடத்து

ஒடுங்கி இருக்க வேண்டிய நேரத்தில் கொக்கைப் போல் ஒடுங்கிக் காத்து இரு. செயற்படும் நேரம் வந்தபோது கொக்கு தவறாமல் தன் இரையைக் குத்திப் பிடிப்பதுபோல் பிழையின்றிச் செய்து முடி.

At the time when one should use self-control, let him restrain himself like a heron; and, let him like it, strike, when there is a favourable opportunity

Kokkokka Koompum Paruvaththu Matradhan
Kuththokka Seerththa Itaththu

Offline MysteRy

இடனறிதல் - Knowing the Place
491)

தொடங்கற்க எவ்வினையும் எள்ளற்க முற்றும்
இடங்கண்ட பின்னல் லது

பகைவரை வளைத்து வெல்லும் இடத்தைக் காணும் முன் எந்தச் செயலையும் தொடங்க வேண்டா; பகைவரை அற்பர் என்று இகழவும் வேண்டா.

Let not (a king) despise (an enemy), nor undertake any thing (against him), until he has obtained (a suitable) place for besieging him

Thotangarka Evvinaiyum Ellarka Mutrum
Itanganta Pinal Ladhu

Offline MysteRy

இடனறிதல் - Knowing the Place
492)

முரண்சேர்ந்த மொய்ம்பி னவர்க்கும் அரண்சேர்ந்தாம்
ஆக்கம் பலவுந் தரும்

பகை உணர்வுகள் நிறைந்தும், ஆற்றலில் மிகுந்தும் இருப்பவர்க்குப் பாதுகாப்பான இடத்துள் இருப்பது பல பயன்களையும் தரும்.

Even to those who are men of power and expedients, an attack in connection with a fortification will yield many advantages

Muranserndha Moimpi Navarkkum Aranserndhaam
Aakkam Palavun Tharum

Offline MysteRy

இடனறிதல் - Knowing the Place
493)

ஆற்றாரும் ஆற்றி அடுப இடனறிந்து
போற்றார்கண் போற்றிச் செயின்

பலம் இல்லாதவர் என்றாலும்கூட ஏற்ற இடத்தை அறிந்து, தம்மையும் காத்து, பகைவரோடு மோதுபவர், பலம் உள்ளவராய்ப் பகையை அழிப்பர்.

Even the powerless will become powerful and conquer, if they select a proper field (of action), and guard themselves, while they make war on their enemies

Aatraarum Aatri Atupa Itanarindhu
Potraarkan Potrich Cheyin

Offline MysteRy

இடனறிதல் - Knowing the Place
494)

எண்ணியார் எண்ணம் இழப்பர் இடனறிந்து
துன்னியார் துன்னிச் செயின்

ஏற்ற இடத்தை அறிந்து அதைச் சூழ்ந்து செயல் செய்வார் என்றால், அவரை வெல்ல எண்ணிய பகைவர். அவ் எண்ணத்தில் தோல்வி அடைவர்.

If they who draw near (to fight) choose a suitable place to approach (their enemy), the latter, will have to relinquish the thought which they once entertained, of conquering them

Enniyaar Ennam Izhappar Itanarindhu
Thunniyaar Thunnich Cheyin