Author Topic: திருவள்ளுவர் வழங்கிய திருக்குறள்  (Read 132555 times)

Offline MysteRy

இறைமாட்சி - The Greatness of a King
390)

கொடையளி செங்கோல் குடியோம்பல் நான்கும்
உடையானாம் வேந்தர்க் கொளி

தேவைப்படுவோர்க்குத் தேவையானவற்றைக் கொடுப்பது, எதிர் கட்சியினரிடமும் இனிதாய்ப்போசுவது, நீதி விளங்கும் ஆட்சி செய்வது, மக்களைப் பாதுகாப்பது இவை நான்கையும் உடையதே அரசுகளுக்கு விளக்குப் போன்றது.

He is the light of kings who has there four things, beneficence, benevolence, rectitude, and care for his people

Kotaiyali Sengol Kutiyompal Naankum
Utaiyaanaam Vendhark Koli

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
391)

கற்க கசடறக் கற்பவை கற்றபின்
நிற்க அதற்குத் தக

கற்கத் தகும் நூல்களைப் பிழை இல்லாமல் கற்க; கற்ற பிறகு கற்ற கல்விக்கு ஏற்ப நல்ல வழிகளில் வாழ்க

Let a man learn thoroughly whatever he may learn, and let his conduct be worthy of his learning

Karka Kasatarak Karpavai Katrapin
Nirka Adharkuth Thaka

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
392)

எண்ணென்ப ஏனை யெழுத்தென்ப இவ்விரண்டுங்
கண்ணென்ப வாழும் உயிர்க்கு

எண்ணும் எழுத்தும் எனப்படும் அறிவுக் கண்களைப் பெற்றவர்களே, உயிர் வாழ்வோர் எனக் கருதப்படுவார்கள்.

Letters and numbers are the two eyes of man

Ennenpa Enai Ezhuththenpa Ivvirantum
Kannenpa Vaazhum Uyirkku

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
393)

கண்ணுடைய ரென்பவர் கற்றோர் முகத்திரண்டு
புண்ணுடையர் கல்லா தவர்

கண்ணில்லாவிடினும் அவர் கற்றவராக இருப்பின் கண்ணுடையவராகவே கருதப்படுவார். கல்லாதவருக்குக் கண் இருப்பினும் அது புண் என்றே கருதப்படும்.

The learned are said to have eyes, but the unlearned have (merely) two sores in their face

Kannutaiyar Enpavar Katror Mukaththirantu
Punnutaiyar Kallaa Thavar

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
394)

உவப்பத் தலைக்கூடி உள்ளப் பிரிதல்
அனைத்தே புலவர் தொழில்

மற்றவர்கள் கூடி வரும்போது, மனம் மகிழ அவர்களுடன் கலந்து பேசி, இனி இவரை எப்போது, எவ்வாறு சந்திக்கப் போகிறோம் என்று அவர்கள் எண்ணுமாறு பிரிவது கற்று அறிந்தவரின் செயல்.

It is the part of the learned to give joy to those whom they meet, and on leaving, to make them think (Oh! when shall we meet them again.)

Uvappath Thalaikkooti Ullap Piridhal
Anaiththe Pulavar Thozhil

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
395)

உடையார்முன் இல்லார்போல் ஏக்கற்றுங் கற்றார்
கடையரே கல்லா தவர்

செல்வர் முன்னே ஏழைகள் நிற்பது போல் ஆசிரியர் முன்னே, விரும்பிப் பணிந்து கற்றவரே உயர்ந்தவர்; அப்படி நின்று கற்க வெட்கப்பட்டுக் கல்லாதவர், இழிந்தவரே.

The unlearned are inferior to the learned, before whom they stand begging, as the destitute before the wealthy

Utaiyaarmun Illaarpol Ekkatrung Katraar
Kataiyare Kallaa Thavar

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
396)

தொட்டனைத் தூறு மணற்கேணி மாந்தர்க்குக்
கற்றனைத் தூறும் அறிவு

மணலில் தோண்டிய அளவு சிறு குளத்தில் நீர் ஊறும்; மக்கள் கற்ற அளவே அறிவும் வளரும்.

Water will flow from a well in the sand in proportion to the depth to which it is dug, and knowledge will flow from a man in proportion to his learning

Thottanaith Thoorum Manarkeni Maandharkkuk
Katranaith Thoorum Arivu

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
397)

யாதானும் டாடாமால் ஊராமால் என்னொருவன்
சாந்துணையுங் கல்லாத வாறு

கற்றவனுக்கு எல்லா நாடும் சொந்த நாடாம்; எல்லா ஊரும் சொந்த ஊராம். இதனைத் தெரிந்தும் ஒருவன் இறக்கும் வரை கூடப் படிக்காமல் இருப்பது ஏன்?

How is it that any one can remain without learning, even to his death, when (to the learned man) every country is his own (country), and every town his own (town) ?

Yaadhaanum Naataamaal Ooraamaal Ennoruvan
Saandhunaiyung Kallaadha Vaaru
« Last Edit: May 31, 2013, 08:43:38 AM by MysteRy »

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
398)

ஒருமைக்கண் தான்னற்ற கல்வி ஒருவற்
கெழுமையும் ஏமாப் புடைத்து

ஒருவன் ஒரு பிறவியில் கற்ற கல்வி, அவனுக்கு ஏழு பிறப்பிலும் - எழும் பிறவிதோறும் கூடவே சென்று உதவும்.

The learning, which a man has acquired in one birth, will yield him pleasure during seven births

Orumaikkan Thaan Katra Kalvi Oruvarku
Ezhumaiyum Emaap Putaiththu

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
399)

தாமின் புறுவ துலகின் புறக்கண்டு
காமுறுவர் கற்றறிந் தார்

தம் மனத்தை மகிழ்விக்கும் கல்வியினால் உலகம் மகிழ்வதைக் கண்டு கற்று அறிந்தவர்கள் மேலும் கற்கவே விரும்புவார்கள்.

The learned will long (for more learning), when they see that while it gives pleasure to themselves, the world also derives pleasure from it

Thaamin Puruvadhu Ulakin Purak Kantu
Kaamuruvar Katrarin Thaar

Offline MysteRy

கல்வி - Learning
400)

கேடில் விழுச் செல்வங் கல்வி யொருவற்கு
மாடல்ல மற்றை யவை

கல்வி ஒன்றே அழிவற்ற செல்வமாகும். அதற்கொப்பான சிறந்த செல்வம் வேறு எதுவும் இல்லை.

Learning is the true imperishable riches; all other things are not riches

Ketil Vizhuchchelvam Kalvi Yoruvarku
Maatalla Matrai Yavai

Offline MysteRy

கல்லாமை - Ignorance
401)

அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய
நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்

அறிவு வளர்ச்சிக்கு ஏற்ற நூல்களைக் கல்லாதவர், கற்றவர் அவையில் பேசுவது, கட்டம் போடாமல் தாயம் உருட்டுவது போலாம்.

To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares

Arangindri Vattaati Yatre Nirampiya
Noolindrik Kotti Kolal

Offline MysteRy

கல்லாமை - Ignorance
402)

கல்லாதான் சொற்கா முறுதன் முலையிரண்டும்
இல்லாதாள் பெண்காமுற் றற்று

படிக்காதவன் கற்றவர் அவையில் பேச ஆசைப்டுபடுவது, இரு முலையும் வளர்ச்சி பெறாத பெண் ஒருத்தி உடலுறவு கொள்ள ஆசைப்பட்டது போலாம்.

The desire of the unlearned to speak (in an assembly), is like a woman without breasts desiring (the enjoyment of ) woman-hood

Kallaadhaan Sorkaa Murudhal Mulaiyirantum
Illaadhaal Penkaamur Ratru

Offline MysteRy

கல்லாமை - Ignorance
403)

கல்லா தவரும் நனிநல்லர் கற்றார்முன்
சொல்லா திருக்கப் பெறின்

கற்றவர்களின் முன்னிலையில் எதுவும் பேசாமல் இருக்கக் கற்றிருந்தால் கல்வி கற்காதவர்கள்கூட நல்லவர்களாகவே கருதப்படுவார்கள்.

The unlearned also are very excellent men, if they know how to keep silence before the learned

Kallaa Thavarum Naninallar Katraarmun
Sollaa Thirukkap Perin

Offline MysteRy

கல்லாமை - Ignorance
404)

கல்லாதான் ஒட்பங் கழியநன் றாயினுங்
கொள்ளார் அறிவுடை யார்

கல்வி கற்காதவனுக்கு இயற்கையாகவே அறிவு இருந்தாலும்கூட, அவனைக் கல்வியில் சிறந்தோன் என்று அறிவுடையோர் ஒப்புக் கொள்ள மாட்டார்கள்.

Although the natural knowledge of an unlearned man may be very good, the wise will not accept for true knowledge

Kallaadhaan Otpam Kazhiyanan Raayinum
Kollaar Arivutai Yaar