Author Topic: திருவள்ளுவர் வழங்கிய திருக்குறள்  (Read 132705 times)

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
435)

வருமுன்னர்க் காவாதான் வாழ்க்கை எரிமுன்னர்
வைத்தூறு போலக் கெடும்

தனக்கு ஒரு குற்றம் வருவதற்கு முன்பே வராமல் காத்துக் கொள்ளாத அரசு, நெருப்பிற்கு முன் வைக்கப்பட்ட வைக்கோல் போல அழிந்துபோகும்.

The prosperity of him who does not timely guard against faults, will perish like straw before fire

Varumunnark Kaavaadhaan Vaazhkkai Erimunnar
Vaiththooru Polak Ketum

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
436)

தன்குற்ற நீக்கிப் பிறர்குற்றங் காண்கிற்பின்
என்குற்ற மாகும் இறைக்கு

படிக்காதவர் முதலில் தன் குற்றத்தைக் கண்டு விலக்கிப் பிறகு அடுத்தவர் குற்றத்தைக் காணும் ஆற்றல் மிக்க அரசிற்குக் குற்றம் ஏதும் வராது!

What fault will remain in the king who has put away his own evils, and looks after the evils of others

Thankutram Neekkip Pirarkutrang Kaankirpin
Enkutra Maakum Iraikku?

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
437)

செயற்பால செய்யா திவறியான் செல்வம்
உயற்பால தன்றிக் கெடும்

செல்வத்தால் தனக்குச் செய்து கொள்ள வேண்டியவற்றைப் பொருள்மீது கொண்ட பற்றினால் செய்யாமல், கஞ்சனாய் வாழும் ஆட்சியாளனின் செல்வம் வீணே கெட்டு, அழிந்து போகும்.

The wealth of the avaricious man, who does not expend it for the purposes for which he ought to expend it will waste away and not continue

Seyarpaala Seyyaa Thivariyaan Selvam
Uyarpaala Thandrik Ketum

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
438)

பற்றுள்ள மென்னும் இவறன்மை எற்றுள்ளும்
எண்ணப் படுவதொன் றன்று

செலவிட வேண்டியவற்றிற்குச் செலவிடாமல் செல்வத்தின் மீது ஆசை கொண்ட கஞ்ச மனத்தைப் பெற்றிருப்பது குற்றங்கள் எல்லாவற்றிலும் கொடிய குற்றமாகும்.

Griping avarice is not to be reckoned as one among other faults; (it stands alone - greater than all)

Patrullam Ennum Ivaranmai Etrullum
Ennap Patuvadhon Randru

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
439)

வியவற்க எஞ்ஞான்றுந் தன்னை நயவற்க
நன்றி பயவா வினை

எவ்வளவு பெரிதாக வளர்ந்தாலும் அகங்காரம் கொண்டு பெரிதாகப் பேசாதே; நாட்டுக்கும் ஆட்சிக்கும் நன்மை தராத செயல்களைச் செய்ய விரும்பாதே.

Let no (one) praise himself, at any time; let him not desire to do useless things

Viyavarka Egngnaandrum Thannai Nayavarka
Nandri Payavaa Vinai

Offline MysteRy

குற்றங்கடிதல் - The Correction of Faults
440)

காதல காதல் அறியாமை உய்க்கிற்பின்
ஏதில ஏதிலார் நூல்

தான் செய்ய எண்ணியவற்றைப் பிறர் முன்னதாகவே அறிந்துவிடாதபடி காத்தால், அவனை அழிக்க எண்ணும் பகைவர் எண்ணம் பழுதுபடும்.

If (a king) enjoys, privately the things which he desires, the designs of his enemies will be useless

Kaadhala Kaadhal Ariyaamai Uykkirpin
Edhila Edhilaar Nool

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
441)

அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்

அறத்தின் நுண்மையை அறிந்து, குறிப்பிட்ட துறையிலும் வளர்ந்த அறிவுடையவரின் நட்பை, அதன் அருமையையும், அதைப் பெறும் திறத்தையும் அறிந்து பெறுக.

Let (a king) ponder well its value, and secure the friendship of men of virtue and of mature knowledge

Aranarindhu Mooththa Arivutaiyaar Kenmai
Thiranarindhu Therndhu Kolal

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
442)

உற்றநோய் நீக்கி உறாஅமை முற்காக்கும்
பெற்றியார்ப் பேணிக் கொளல்

வந்த துன்பங்களைப் போக்கும் வழி அறிந்து போக்கி, அவை திரும்பவும் வராமல் முன்னதாகவே காக்கும் ஆற்றல் மிக்கவரை, அவருக்கு வேண்டியதைச் செய்து, துணையாகப் பெறுக.

Let (a king) procure and kindly care for men who can overcome difficulties when they occur, and guard against them before they happen

Utranoi Neekki Uraaamai Murkaakkum
Petriyaarp Penik Kolal

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
443)

அரியவற்று ளெல்லாம் அரிதே பெரியாரைப்
பேணித் தமராக் கொளல்

துறைப் பெரியவர்களுக்கு அவர் விரும்புகின்றவற்றைச் செய்து, அவரைத் தமக்கு உரியவராகச் செய்து கொள்வது அரிய பேறுகளுள் எல்லாம் அரிது.

To cherish great men and make them his own, is the most difficult of all difficult things

Ariyavatru Lellaam Aridhe Periyaaraip
Penith Thamaraak Kolal

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
444)

தம்மிற் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல்
வன்மையு ளெல்லாந் தலை

அறிவு முதலியவற்றால் தம்மைக் காட்டிலும் சிறந்த துறை அறிவுடையவரைத் தமக்கு உரியவராகக் கொண்டு, அவர் காட்டும் வழியில் நடப்பது, வலிமையுள் எல்லாம் முதன்மை ஆனதாகும்.

So to act as to make those men, his own, who are greater than himself is of all powers the highest

Thammir Periyaar Thamaraa Ozhukudhal
Vanmaiyu Lellaan Thalai

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
445)

சூழ்வார்கண் ணாக ஒழுகலான் மன்னவன்
சூழ்வாரைச் சூழ்ந்து கொளல்

தன்னைச் சூழ இருப்பவரைக் கண்ணாகக் கொண்டு அரசு இயங்குவதால் அப்படியே சூழும் துறைப் பெரியவரையே துணையாகக் கொள்க.

As a king must use his ministers as eyes (in managing his kingdom), let him well examine their character and qualifications before he engages them

Soozhvaarkan Naaka Ozhukalaan Mannavan
Soozhvaaraik Soozhndhu Kolal

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
446)

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்
செற்றார் செயக்கிடந்த தில்

படிக்காதவர் உடலால் இருப்பவர் என்று சொல்லும் அளவினரே அன்றி, எவர்க்கும் பயன்படாதவர், ஆதலால் விளைச்சல் தராத களர் நிலத்திற்கு ஒப்பாவர்.

There will be nothing left for enemies to do, against him who has the power of acting (so as to secure) the fellowship of worthy men

Thakkaa Rinaththanaaith Thaanozhuka Vallaanaich
Chetraar Seyakkitandha Thil

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
447)

இடிக்குந் துணையாரை யாள்வாரை யாரே
கெடுக்குந் தகைமை யவர்

தீயன கண்டபோது நெருங்கிச் சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொண்டு செயல்படுபவரைக் கெடுக்கக் கூடியவர் எவர்?

Who are great enough to destroy him who has servants that have power to rebuke him ?

Itikkun Thunaiyaarai Yaalvarai Yaare
Ketukkun Thakaimai Yavar

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
448)

இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்
கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்

தீயன கண்டபோது கடிந்து சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொள்ளாத பாதுகாப்பு அற்ற அரசு, அதைக் கெடுப்பார் இல்லாமலேயே தானாகவே கெடும்.

The king, who is without the guard of men who can rebuke him, will perish, even though there be no one to destroy him

Itippaarai Illaadha Emaraa Mannan
Ketuppaa Rilaanung Ketum

Offline MysteRy

பெரியாரைத் துணைக்கோடல் - Seeking the Aid of Great Men
449)

முதலிலார்க் கூதிய மில்லை மதலையாஞ்
சார்பிலார்க் கில்லை நிலை

முதல் இல்லாதவர்களுக்கு அதனால் வரும் லாபம் இல்லை, அதுபோலவே தன்னைத் தாங்கும் துறைப் பெரியவர் துணை இல்லாத அரசுக்கு அவர்களால் வரும் பயனும் இல்லை.

There can be no gain to those who have no capital; and in like manner there can be no permanence to

Mudhalilaarkku Oodhiya Millai Madhalaiyaanjjch
Aarpilaark Killai Nilai